Látogatásod során cookie-kat használunk, amelyek segítenek számunkra testreszabott tartalmat és hirdetéseket megjeleníteni, személyes információkat azonban nem tárolnak. Az oldal használatával elfogadod a cookie-k használatát. További információ itt »
Hollandia és a vele egy nyelvet beszélő, Belgiumhoz tartozó Flandria földrajzilag nem esik messze tőlünk - a kapcsolatok hazánk és e területek között évszázadok óta folyamatosak. Sajnálatos ugyanakkor, hogy e nem is távoli kultúra irodalma eddig nem került igazán a magyar olvasók érdeklődésének látókörébe. Minden nyelvben a népmesék jelentik a hagyományos kultúrkincs alapját. Mégis - németalföldi folklórból származó szöveg mutatóba is alig került eddig magyar nyelvű könyvbe. A Világszirmok sorozat 4. kötetében egy több mint húszmilliós nyelvközösség változatos, a miénktől részben eltérő, de sok-sok ismert, nyugat-európai vándormotívumot felmutató népmeséiből nyújtunk most át elsőként ízelítőt az érdeklődőknek - Csokonai Attila fordításában, Vincze Judit grafikáival. A szereplők többek között: hajóskapitány, király, királykisasszony, ostoba férj és eszes asszony - ravasz férj és buta feleség, pásztorfiúból lett herceg, próbákat kiálló derék ifjú, bátor szolgálólány, veszélybe került testvérpár, a Földön járó Jézus és Szent Péter.
Épp nincs olyan üzlet, vagy webáruház a globalplazán, ahol ez a termék kapható. Lent mutatjuk a nagyon hasonló termékeket, nézd meg:
A hálás halott - Észak- és... ár és hasonló termékek
A hálás halott - Észak- és dél-németalföldi népmesék jellemzők
Hollandia és a vele egy nyelvet beszélő, Belgiumhoz tartozó Flandria földrajzilag nem esik messze tőlünk - a kapcsolatok hazánk és e területek között évszázadok óta folyamatosak. Sajnálatos ugyanakkor, hogy e nem is távoli kultúra irodalma eddig nem került igazán a magyar olvasók érdeklődésének látókörébe. Minden nyelvben a népmesék jelentik a hagyományos kultúrkincs alapját. Mégis - németalföldi folklórból származó szöveg mutatóba is alig került eddig magyar nyelvű könyvbe. A Világszirmok sorozat 4. kötetében egy több mint húszmilliós nyelvközösség változatos, a miénktől részben eltérő, de sok-sok ismert, nyugat-európai vándormotívumot felmutató népmeséiből nyújtunk most át elsőként ízelítőt az érdeklődőknek - Csokonai Attila fordításában, Vincze Judit grafikáival. A szereplők többek között: hajóskapitány, király, királykisasszony, ostoba férj és eszes asszony - ravasz férj és buta feleség, pásztorfiúból lett herceg, próbákat kiálló derék ifjú, bátor szolgálólány, veszélybe került testvérpár, a Földön járó Jézus és Szent Péter.