Látogatásod során cookie-kat használunk, amelyek segítenek számunkra testreszabott tartalmat és hirdetéseket megjeleníteni, személyes információkat azonban nem tárolnak. Az oldal használatával elfogadod a cookie-k használatát. További információ itt »
Szabó Stein Imre ihletett fordításai színházi megrendelésre készültek: nyelvük mai, modern, mégis költői erejű. A sor az 1998-ban, Alföldi Róbert rendezésében előadott Velencei kalmárral kezdődik, amely akkor az év darabja lett. A legutóbbi fordítás, Christopher Marlowe Doktor Faustusa szintén nagy színházi meglepetésnek ígérkezik. Szabó Stein saját összetéveszthetetlen nyelvén teremti újra hiteles fordításaiban a három meghatározó Erzsébet-kori zseni szövegeit. A két jelentős Shakespeare-tragédia (Macbeth, Velencei kalmár) mellett Thomas Kyd Spanyol tragédiája és Christopher Marlowe Doktor Faustusa bátor és vakító keresztmetszetét adja annak a kornak, melyben három örök idejű zseni megteremtette a modern (dráma) irodalmat és később a filmes nyelv alapjait.
Épp nincs olyan üzlet, vagy webáruház a globalplazán, ahol ez a termék kapható. Lent mutatjuk a nagyon hasonló termékeket, nézd meg:
BENN A POKOL - SZABÓ STEIN IMRE... ár és hasonló termékek
BENN A POKOL - SZABÓ STEIN IMRE FORDÍTÁSAI jellemzők
Szabó Stein Imre ihletett fordításai színházi megrendelésre készültek: nyelvük mai, modern, mégis költői erejű. A sor az 1998-ban, Alföldi Róbert rendezésében előadott Velencei kalmárral kezdődik, amely akkor az év darabja lett. A legutóbbi fordítás, Christopher Marlowe Doktor Faustusa szintén nagy színházi meglepetésnek ígérkezik. Szabó Stein saját összetéveszthetetlen nyelvén teremti újra hiteles fordításaiban a három meghatározó Erzsébet-kori zseni szövegeit. A két jelentős Shakespeare-tragédia (Macbeth, Velencei kalmár) mellett Thomas Kyd Spanyol tragédiája és Christopher Marlowe Doktor Faustusa bátor és vakító keresztmetszetét adja annak a kornak, melyben három örök idejű zseni megteremtette a modern (dráma) irodalmat és később a filmes nyelv alapjait.