HALOTTAK NAPJÁN SZÜLETETT jellemzők

A regény az egyik legfelkavaróbb és legmegrázóbb krónika arról, milyen lelki fejlődésen ment át a kommunista Lengyelország állampolgára, aki az emberi kapcsolatok tekintetében különösen nyugtalan sziléziai tájon nőtt fel.`Külön öröm számomra, hogy ez a könyv, amelynek egyik `legfőbb szereplője maga a nyelv` - az eredetihez méltó, egészen kitűnő fordításban kerül a magyar olvasó asztalára. Szenyán Erzsébet a magyar fordításirodalom egészéhez mérve is kiemelkedő, ihletett munkát végzett; egyébként: a szerző örömére is, aki viszont a magyar nyelv ismerőjeként Márai regényeket ültetett át lengyel nyelvre. Ha Feliks Netz belelapoz magyar nyelven kiadott regényébe, egészen bizonyosan azt fogja érezni: valóban a saját szövegét olvassa` - írja a regény utószavában Szávai Géza.