Látogatásod során cookie-kat használunk, amelyek segítenek számunkra testreszabott tartalmat és hirdetéseket megjeleníteni, személyes információkat azonban nem tárolnak. Az oldal használatával elfogadod a cookie-k használatát. További információ itt »
A szerző, aki fél évszázadon át több tucat angol nyelvkönyvével szerzett magának nevet, most a magyar nyelv grammatikájának a leírásában igyekszik hasznosítani tankönyvírói tapasztalatait. Hogy műve ne csak a hazai olvasók, tanárok és tanulók számára nyújtson hasznos tudnivalókat, a grammatikai kategóriákat angolul is következetesen megnevezi. Angol nevet természetesen az angoltól idegen nyelvi jelenségekre is ki lehet találni, de a név önmagában nem valószínű, hogy megkönnyíti a jellegzetesen magyar nyelvi jelenségek megértését és megtanulását azok számára, akiknek az anyanyelvéből hiányoznak a hasonló nyelvi egységek, struktúrák. Ilyenkor a szokatlan elnevezésnek a konkrét nyelvi példák és azok angol jelentése vagy ún. interlineáris fordítása ad értelmet.A magyar nyelvtan gazdag alaktani rendszerének tanításától egyetlen grammatika sem tekinthet el, legfeljebb a tanítandó anyag feldolgozási módja történhet újszerűbben. A jelen kötet a magyar mondatok elemzésében szakad el a szokásos
Épp nincs olyan üzlet, vagy webáruház a globalplazán, ahol ez a termék kapható. Lent mutatjuk a nagyon hasonló termékeket, nézd meg:
A MAGYAR MINT IDEGEN NYELV... ár és hasonló termékek
A szerző, aki fél évszázadon át több tucat angol nyelvkönyvével szerzett magának nevet, most a magyar nyelv grammatikájának a leírásában igyekszik hasznosítani tankönyvírói tapasztalatait. Hogy műve ne csak a hazai olvasók, tanárok és tanulók számára nyújtson hasznos tudnivalókat, a grammatikai kategóriákat angolul is következetesen megnevezi. Angol nevet természetesen az angoltól idegen nyelvi jelenségekre is ki lehet találni, de a név önmagában nem valószínű, hogy megkönnyíti a jellegzetesen magyar nyelvi jelenségek megértését és megtanulását azok számára, akiknek az anyanyelvéből hiányoznak a hasonló nyelvi egységek, struktúrák. Ilyenkor a szokatlan elnevezésnek a konkrét nyelvi példák és azok angol jelentése vagy ún. interlineáris fordítása ad értelmet.A magyar nyelvtan gazdag alaktani rendszerének tanításától egyetlen grammatika sem tekinthet el, legfeljebb a tanítandó anyag feldolgozási módja történhet újszerűbben. A jelen kötet a magyar mondatok elemzésében szakad el a szokásos