Esszénus Béke Evangélium II. jellemzők

"(...) Nem volt könnyű, hogy hű maradjak az eredeti fordításomhoz és egyidejűleg olyan módon tálaljam az örök igazságokat, hogy az megragadja a huszadik század emberét. És mégis életbevágóan fontos volt, hogy megpróbáljam, mert az esszénusok mindenek előtt arra törekedtek, hogy az emberek szívét értelmükön, valamint életük hatásos és eleven példáján keresztül nyerjék meg.
Sajnos Aldous már nincs közöttünk, hogy elolvassa második fordításomat. De van egy érzésem, hogy ezt a fordítást már ő is nagyon szerette volna (egyetlen lábjegyzet sincs!), így a végső megítélést olvasóimra kell bíznom. Ha a Második és Harmadik Könyv is olyan népszerű lesz, mint az Első Könyv, akkor a sok éves erőfeszítéseim bőséges kárpótlást nyernek." (A szerző)