Látogatásod során cookie-kat használunk, amelyek segítenek számunkra testreszabott tartalmat és hirdetéseket megjeleníteni, személyes információkat azonban nem tárolnak. Az oldal használatával elfogadod a cookie-k használatát. További információ itt »
A sajtócikk-gyűjteményt elsősorban azoknak ajánljuk, akik a Budapesti Közgazdaságtudományi és Államigazgatási Egyetem KSzV-ban angol nyelvi szakmai közép- vagy felsőfokú vizsgát kívánnak tenni. A sajtószemelvények a cikkek rövidített változata; a Newsweekből, a The Economistból és a Figyelőből származnak. Az említett lapok rendszeres olvasását ajánljuk azoknak, akik sikeres vizsgát szeretnének tenni. A cikkek olvasásánál globális értésre törekedjenek. A szómagyarázatok tetszés szerint tovább egyszerűsíthetők. A kulcsszavak időrendbe állítása lehetőséget ad a szöveg összefoglalására, és ahol hiányos a szöveg, ott a szószedet segítségével vissza lehet következtetni az eredeti tartalomra. A magyar szövegeknél is ezt a módszert ajánljuk: a kulcsszavak angol megfelelőinek sorrendbe állításakor is célszerű figyelembe venni az angol mondatszerkesztés szabályait, és mellőzni a fordítást. A szövegekhez kapcsolódó feladatok mind a szóbeli, mind az írásbeli vizsgára való felkészülést segítik. (A szerzők)
Épp nincs olyan üzlet, vagy webáruház a globalplazán, ahol ez a termék kapható. Lent mutatjuk a nagyon hasonló termékeket, nézd meg:
News-Speak közép- és felsőfokú szaknyelvi vizsgaelőkészítő jellemzők
A sajtócikk-gyűjteményt elsősorban azoknak ajánljuk, akik a Budapesti Közgazdaságtudományi és Államigazgatási Egyetem KSzV-ban angol nyelvi szakmai közép- vagy felsőfokú vizsgát kívánnak tenni. A sajtószemelvények a cikkek rövidített változata; a Newsweekből, a The Economistból és a Figyelőből származnak. Az említett lapok rendszeres olvasását ajánljuk azoknak, akik sikeres vizsgát szeretnének tenni. A cikkek olvasásánál globális értésre törekedjenek. A szómagyarázatok tetszés szerint tovább egyszerűsíthetők. A kulcsszavak időrendbe állítása lehetőséget ad a szöveg összefoglalására, és ahol hiányos a szöveg, ott a szószedet segítségével vissza lehet következtetni az eredeti tartalomra. A magyar szövegeknél is ezt a módszert ajánljuk: a kulcsszavak angol megfelelőinek sorrendbe állításakor is célszerű figyelembe venni az angol mondatszerkesztés szabályait, és mellőzni a fordítást. A szövegekhez kapcsolódó feladatok mind a szóbeli, mind az írásbeli vizsgára való felkészülést segítik. (A szerzők)