Látogatásod során cookie-kat használunk, amelyek segítenek számunkra testreszabott tartalmat és hirdetéseket megjeleníteni, személyes információkat azonban nem tárolnak. Az oldal használatával elfogadod a cookie-k használatát. További információ itt »
A német S. Fisher Kiadó 2012ben jelentette meg ezt az élményleírást Franz Memelsdorf írásával közösen egy kötetben. A könyv nagy sikert aratott. Heller György eredetileg német nyelven írta, majd barátja, Bartucz László fordította magyarra, amit aztán saját maga lektorált. Az élményleírás irodalmi szintű, a nyelvek mesterének műve. És példázza azt is, hogy a túlélésben mekkora segítség a kultúrára, szellemi értékekre való támaszkodás, hogy a varázskör, amelyet egy vers vagy irodalmi, szellemi értékek felidézése teremt, mennyire segít az embertelen környezetből kiemelkedni, ebben a nemesebb világban megkapaszkodni. Remélhetőleg Magyarországon is lesz visszhangja a könyvnek. Erre nagy szükség lenne, mert a shoával és az akkori magyar társadalom részességével való szembenézés még várat magára.
Épp nincs olyan üzlet, vagy webáruház a globalplazán, ahol ez a termék kapható. Lent mutatjuk a nagyon hasonló termékeket, nézd meg:
A német S. Fisher Kiadó 2012ben jelentette meg ezt az élményleírást Franz Memelsdorf írásával közösen egy kötetben. A könyv nagy sikert aratott. Heller György eredetileg német nyelven írta, majd barátja, Bartucz László fordította magyarra, amit aztán saját maga lektorált. Az élményleírás irodalmi szintű, a nyelvek mesterének műve. És példázza azt is, hogy a túlélésben mekkora segítség a kultúrára, szellemi értékekre való támaszkodás, hogy a varázskör, amelyet egy vers vagy irodalmi, szellemi értékek felidézése teremt, mennyire segít az embertelen környezetből kiemelkedni, ebben a nemesebb világban megkapaszkodni. Remélhetőleg Magyarországon is lesz visszhangja a könyvnek. Erre nagy szükség lenne, mert a shoával és az akkori magyar társadalom részességével való szembenézés még várat magára.