Látogatásod során cookie-kat használunk, amelyek segítenek számunkra testreszabott tartalmat és hirdetéseket megjeleníteni, személyes információkat azonban nem tárolnak. Az oldal használatával elfogadod a cookie-k használatát. További információ itt »
Igazi kuriózumba nyerhet bepillantást a kedves olvasó. Baktay Ervin írásai és fordításai sorra láttak napvilágot a magyar könyvpiacon már a második világháború előtt is, legkedvesebb műveinek egyike, a Bhagavad Gítá, A Magasztos szózata azonban mindeddig kiadatlan maradt. amp;quot;A hindu hagyomány legnagyobb tiszteletnek örvendő művei között számon tartott Bhagavad Gítát Baktay Ervin a szanszkrit eredetiből ültette át magyarra, és fűzött hozzá kommentárokat. Minthogy a Bhagavad Gítá nemcsak bölcselet, hanem valóban költemény is, nem kötetlen prózában, hanem ünnepélyesebben hangzó sorokban fordítottam, betartva a nyolc-nyolc szótagos ütemet és a tizenhat szótagos sorokat írja a Bevezetőben a fordító, a klasszikus szanszkrit versforma, az úgynevezett slóka mértékét megadva. Ettől csak ott tért el, ahol az eredetiben is más versforma szerepelt. Baktay Ervin a világ egyik legnemesebb és legfenségesebb bölcseleti költeményeként méltatja a jóga különböző ösvényeit bemutató írást, amely a hind
Épp nincs olyan üzlet, vagy webáruház a globalplazán, ahol ez a termék kapható. Lent mutatjuk a nagyon hasonló termékeket, nézd meg:
BHAGAVAD GÍTÁ - A MAGASZTOS... ár és hasonló termékek
Igazi kuriózumba nyerhet bepillantást a kedves olvasó. Baktay Ervin írásai és fordításai sorra láttak napvilágot a magyar könyvpiacon már a második világháború előtt is, legkedvesebb műveinek egyike, a Bhagavad Gítá, A Magasztos szózata azonban mindeddig kiadatlan maradt. amp;quot;A hindu hagyomány legnagyobb tiszteletnek örvendő művei között számon tartott Bhagavad Gítát Baktay Ervin a szanszkrit eredetiből ültette át magyarra, és fűzött hozzá kommentárokat. Minthogy a Bhagavad Gítá nemcsak bölcselet, hanem valóban költemény is, nem kötetlen prózában, hanem ünnepélyesebben hangzó sorokban fordítottam, betartva a nyolc-nyolc szótagos ütemet és a tizenhat szótagos sorokat írja a Bevezetőben a fordító, a klasszikus szanszkrit versforma, az úgynevezett slóka mértékét megadva. Ettől csak ott tért el, ahol az eredetiben is más versforma szerepelt. Baktay Ervin a világ egyik legnemesebb és legfenségesebb bölcseleti költeményeként méltatja a jóga különböző ösvényeit bemutató írást, amely a hind